Skin Designed by Evanescence at IBSkin.com

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )


7 страниц V   1 2 3 > »   
Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
> Переводим нпсов на русский язык., Переводчикам сюда.
Электрик
сообщение 4.3.2007, 6:20
Сообщение #1


Иконка группы


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 3310
Регистрация: 13.2.2007
Пользователь №: 17053



    


Все кто имеют знания английского языка, хорошую грамматику русского языка и свободное время, могут помочь серверу с переводами. Ниже я выложу часть нпс с которых начнем переводы.
Если кто-то берет какой-нибудь файл для перевода, отписывайтесь в этой теме, чтобы никто другой не взял этот же файл.
В каждом файле есть номер строки, и текст для этой строки, переводим только текст.

НЕЛЬЗЯ изменять, удалять, добавлять номера строк. В противном случае ваш перевод не загрузится в нпса.

http://ragfan.com/info/freya/npceng/blacksmith.zip - Микура
http://ragfan.com/info/freya/npceng/hunter.zip - Falcon
http://ragfan.com/info/freya/npceng/wizard.zip - Ликанор
http://ragfan.com/info/freya/npceng/knight.zip - Kite
http://ragfan.com/info/freya/npceng/rogue.zip - Hellion
http://ragfan.com/info/freya/npceng/sage.zip - Nazire
http://ragfan.com/info/freya/npceng/monk.zip - Аква
http://ragfan.com/info/freya/npceng/crusader.zip - Аква
http://ragfan.com/info/freya/npceng/assassin.zip - Freiya
http://ragfan.com/info/freya/npceng/alchemist.zip - в процессе
http://ragfan.com/info/freya/npceng/bard.zip - Saboteur


http://ragfan.com/info/freya/npceng/priest.zip
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
GraveN
сообщение 4.3.2007, 8:47
Сообщение #2


Иконка группы


Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Регистрация: 7.4.2006
Пользователь №: 12955



    


Взял на себя knight'а, в какие сроки желательно уложиться ?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Night
сообщение 4.3.2007, 8:54
Сообщение #3


Иконка группы


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 4406
Регистрация: 2.3.2006
Из: 밤
Пользователь №: 12397



    


Чем быстрее тем лучше ) А так, как успеете...

Высылать переводы можно сюда npc@ragfan.com
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
GraveN
сообщение 4.3.2007, 9:33
Сообщение #4


Иконка группы


Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Регистрация: 7.4.2006
Пользователь №: 12955



    


Ясно, вообщем дело не срочное и это хорошо, просто я сейчас совмещаю работу с дневным обучением и времени остаётся крайне мало, но к переводу уже преступил (IMG:http://rusro2.org/forum/style_emoticons/default/icon_cool.gif)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Soul_Eater
сообщение 4.3.2007, 9:58
Сообщение #5


Иконка группы


Группа: Гильдия Millennion
Сообщений: 10
Регистрация: 13.5.2006
Из: Тула Город-герой
Пользователь №: 14283



    


Взял приста. Может успею перевести за недели 2. Может быстрее.

Пара вопросов:
Переводить ли названия предметов? Или оставить их английские названия?
Переводить ли название класса?(Прист или Священник, Аколит или Послушник). Или тоже оставить на английском?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
=Falcon=
сообщение 4.3.2007, 11:17
Сообщение #6


Иконка группы


Группа: Гильдия Легион
Сообщений: 73
Регистрация: 7.12.2006
Пользователь №: 16558



    


Взял Ханта, в ближайшее время ждите.
Вопрос: Переводить итемы, скиллы, профу.
Желательно, чтобы ответили поскорее.

чОрт, кнайта забрали... (IMG:http://rusro2.org/forum/style_emoticons/default/wink.gif)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
ZooSublimation
сообщение 4.3.2007, 12:01
Сообщение #7


Иконка группы


Группа: Пользователи
Сообщений: 523
Регистрация: 7.6.2005
Из: The Net
Пользователь №: 6394



    


имхо, названия все же оставить английскими. Так привычнее всем, кто не с раггейма. Путаницы опять меньше.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Greedo
сообщение 4.3.2007, 12:06
Сообщение #8


Иконка группы


Группа: Пользователи
Сообщений: 386
Регистрация: 15.2.2007
Из: xD -> якудза -> odinzrage ->out of rusro
Пользователь №: 17163



    


вопросы те же - название профы, скиллов итд
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ликанор
сообщение 4.3.2007, 12:30
Сообщение #9


Иконка группы


Группа: Гильдия Millennion
Сообщений: 402
Регистрация: 10.11.2005
Из: Москва, Марьино
Пользователь №: 8794



    


Беру Виза
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Legis
сообщение 4.3.2007, 12:45
Сообщение #10


Иконка группы


Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Регистрация: 4.3.2007
Пользователь №: 17622



    


Ребят а не проще ли взять прогу (не помню название) для открытия *.grf файлов. Открыть дату Раггейма и взять от туда перевод. Всяко на коректировку и исправления уйдёт меньше вермени чем на перевод с нуля. Конечно там не все НПЦ и некоторые квесты не совпадают но большую часть можно взять от туда. Чем тратить время на то что уже в принципе есть. И заниматься уже тем чего нет. Имхо это проще.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Night
сообщение 4.3.2007, 12:53
Сообщение #11


Иконка группы


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 4406
Регистрация: 2.3.2006
Из: 밤
Пользователь №: 12397



    


Цитата(Soul_Eater @ Mar 4 2007, 09:58 AM) *
Взял приста. Может успею перевести за недели 2. Может быстрее.

Пара вопросов:
Переводить ли названия предметов? Или оставить их английские названия?
Переводить ли название класса?(Прист или Священник, Аколит или Послушник). Или тоже оставить на английском?



Ммм две недели одного персонажа? Это очень долго... Имея хоть какие то знания в английском, хватит одного дня на переводы.... Вообщем если кто-то может перевести быстрее, дерзайте... Если нет, значит нет... будем ждать две недели...

Названия предметов, городов, названия нпсов, названия классов не переводить.

Цитата(Legis @ Mar 4 2007, 12:45 PM) *
Ребят а не проще ли взять прогу (не помню название) для открытия *.grf файлов. Открыть дату Раггейма и взять от туда перевод. Всяко на коректировку и исправления уйдёт меньше вермени чем на перевод с нуля. Конечно там не все НПЦ и некоторые квесты не совпадают но большую часть можно взять от туда. Чем тратить время на то что уже в принципе есть. И заниматься уже тем чего нет. Имхо это проще.


Переводы нпц находятся не в грф, они находятся в серверной части, это первое.
Второе - то как переведенно на раггейме, так могу перевести даже я (не имея хороших знаний в английском).
Третье - квесты у нас и на раггейме несколько отличаются.
Четвёртое - у нас свой сервер и плагиатить что-либо с раггейма мы не будем.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ликанор
сообщение 4.3.2007, 13:11
Сообщение #12


Иконка группы


Группа: Гильдия Millennion
Сообщений: 402
Регистрация: 10.11.2005
Из: Москва, Марьино
Пользователь №: 8794



    


Найт, а можно немного самодеятельности? там приколы, шутки, разные другие вставки, делающие разговор более непринужденным?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
bibi
сообщение 4.3.2007, 13:25
Сообщение #13



Иконка группы


Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Регистрация: 5.2.2006
Пользователь №: 11359



    


Сина взял , скоро будет
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Night
сообщение 4.3.2007, 14:31
Сообщение #14


Иконка группы


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 4406
Регистрация: 2.3.2006
Из: 밤
Пользователь №: 12397



    


Цитата(Ликанор @ Mar 4 2007, 01:11 PM) *
Найт, а можно немного самодеятельности? там приколы, шутки, разные другие вставки, делающие разговор более непринужденным?


Можно, но что бы смысл не терялся =) И албанские приколы, тоже не надо =)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ликанор
сообщение 4.3.2007, 15:26
Сообщение #15


Иконка группы


Группа: Гильдия Millennion
Сообщений: 402
Регистрация: 10.11.2005
Из: Москва, Марьино
Пользователь №: 8794



    


Перевел, отправил
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Night
сообщение 4.3.2007, 16:20
Сообщение #16


Иконка группы


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 4406
Регистрация: 2.3.2006
Из: 밤
Пользователь №: 12397



    


Цитата(Ликанор @ Mar 4 2007, 03:26 PM) *
Перевел, отправил


Видно, что очень сильно торопился)) Много опечаток) А вообще нормально, спасибо)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ликанор
сообщение 4.3.2007, 16:22
Сообщение #17


Иконка группы


Группа: Гильдия Millennion
Сообщений: 402
Регистрация: 10.11.2005
Из: Москва, Марьино
Пользователь №: 8794



    


опечатки исправить и переслать или ненано?
ПС
незачто)

MS Word мне помог, пересылать не надо) (Night)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Аллигатор
сообщение 4.3.2007, 16:25
Сообщение #18


Иконка группы


Группа: Глобальные модераторы
Сообщений: 925
Регистрация: 12.4.2006
Пользователь №: 13212



    


Вопросы орфографии, синтаксиса, пунктуации, семантики и этимологии ко мне =)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ликанор
сообщение 4.3.2007, 16:28
Сообщение #19


Иконка группы


Группа: Гильдия Millennion
Сообщений: 402
Регистрация: 10.11.2005
Из: Москва, Марьино
Пользователь №: 8794



    


200:1.6 раз
201:1.раз
202:2 раз
203:20 раз
Найт я там случайно 7 стер.... исправь) 1.7 вроде должно быть
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Mikura
сообщение 4.3.2007, 16:43
Сообщение #20


Иконка группы


Группа: Пользователи
Сообщений: 482
Регистрация: 19.2.2007
Из: Москва
Пользователь №: 17279



    


Blacksmiths в процессе :Р
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

7 страниц V   1 2 3 > » 
Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


RSS Текстовая версия Сейчас: 29.3.2024, 2:39
Ragnarok RusRO. Бесплатный сервер онлайн игры. Рейтинг@Mail.ru

Рейтинг серверов Айон