Было предложение: 40:Окей, ты собрал всю нужную экипировку для охоты. И запланировал поохотиться недалеко от Моррока на Хоудах 41:Но ты в Пайоне! Как тебе добраться до пустыни? Всё нормально, что вас так пробивает на смех непойму... =\
Я уже предлагал по мимо выбора русского и английского языка в игре, ввести третью строчку - Албанский.
Еще надо чтото переводить? а то кажасть все разобрали.. если что дадите думаю сегодня к вечеру будет..
Насчет "Хоудах", перевод то правильный(насколько мне позволяют судить мои скудные знания русского языка это предложный падеж), фишка в том, что как я понял названия мобов не надо переводить. (IMG:http://rusro2.org/forum/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Блин, руки чешутся, а времени не бут еще полнедели >_< Мож присоединюсь попозже... ПС: не, 4 языка надо - рус, eng, албанский и РОшный (сленг типа). Последний - для особых ценителей ))) ППС: хотя нафиг албанский ^^